Форум » "Наруто" » Немного японского » Ответить

Немного японского

Kakashi Hatake : Бака-дурак,идиот Бубун-толстяк Хината-солнце Ханаби-фейрверк Каге-тень Казе-ветер Усаги-заяц Цуки-луна Хаку-белый Мизу-вода Ко-дерево Хо-огонь Риу-дракон Рай-электричесвто\молния Цучи-скала\камень Сакура-цветущая вишня Какаши-пугало Ирука-дельфин Юухи-закат Куренай-малиновый Акай-красный Киба-клык Цуме-челюсть Хана-нос\нюх Ай-любовь Кабуто-шлем Мисуми-меч Йорои-доспехи Ино-свинья\кабан Кизу-шрам Тенши-ангел Сенши-солдат Ши-смерть

Ответов - 5

Kakashi Hatake : Тойя - 10 ночей Аой-Голубой Бишоунен- Красивый парень Шёненай- Мужская любовь Итачи- Ласка, горностай Орочи- Восьмиглавый змей Наруто- Водоворот Кстати Хаку переводиться как Дуб, а белый -это Широ Да, Хана -это цветок :) Казе - ветер Рай - молния Цучи - камень

Kakashi Hatake : 100 САМЫХ ПОПУЛЯРHЫХ СЛОВ В ANIME... 1. abunai - опасный. Этот термин широко распространен в Японии и используется в тех случаях, в которых англоговорящий человек сказал бы "Duck!" или "Look out!" [русский эквивалент - "Берегись!" и т.п.]. Другой вариант использования - использование как эвфемизм для "ненормальный", т.е. "опасное отношение" (abunai kankei). 2. ai - любовь. Если говорящий на японском языке хочет показать романтичес- кую любовь, он будет использовать кандзи, который произносится как "koi" (или "ren", в зависимости от контекста). 3. aite - оппонент. Будьте внимательны, это слово имеет много значений. Более литературный вариант перевода - "тот, на кого я смотрю." В результате, это слово обозначает и партнера в танце, и человека, с которым Вы разговариваете "с глазу на глаз". 4. akuma - Сатана, Дьявол. Слово может быть использовано в переносном значении. 5. arigatou - Спасибо. Полный вариант - "arigatou gozaimasu". 6. baka - универсальное оскорбление. В зависимости от тона голоса и других факторов может принимать значения от "глупый" до "кретин". Другие сходные оскорбления - "aho" и "manuke", обычно "manuke" означает "болван, шут". 7. bakemono - монстр, чудовище. 8. be-da! - этот звук был создан японцами, когда они преобразовали слово "akanbe". Используется как знак неуважения. Сопровождается высовыванием языка и оттягиванием одного нижнего века вниз. Аналог - американское "Nyah nyah nyah nyah nyah" [русский аналог - "Бе, бе, бе!" и т.п.] 9. bijin - красивая женщина. Термин очень распространен, аналог - "babe". Тем не менее, это слово входит в стандарт формальной речи, так что оно не является проявлением неуважения. 10. chigau - глагол "отличаться." В стандартном японском используется, чтобы показать,что кто-то неправ. Когда этот глагол употребляется отдельно, он примерно означает "Ты не прав!" или "Hе глупи!" и т.п. 11. chikara - сила, энергия. 12. chikusho - обозначение расстройства, эквивалент "Черт!" и т.п. Сходные выражения - "kuso" (литературно "дерьмо") и "shimatta". 13. chotto - немного. Может быть использовано только как наречие (прилага- тельное - "chiisai"). Когда произносится отдельно, означает "Прекрати!" и т.п. 14. daijoubu - O.K. Самое частовстречающееся слово в anime, которое пер- сонаж использует в качестве ответа на вопрос о его здоровии. 15. damaru - молчать. Чаще всего исп. в повелительном наклонении "Damare!", что означает "Заткнись!" 16. damasu - обманывать. Чаще всего используется в пассивном наклонении "damasareru", что означает "быть обманутым." 17. dame - прохой ; нельзя сделать. Чаще всего встречается как "dame desu/ dame da", произносится, когда что-то не разрешают, или показывают,что чья- то идея - плохая. 18. dare - кто. При добавлении некоторых суффиксов смысл меняется, т.е. "dareka" - кто-то, кто-нибудь, "daremo" - никто, "daredemo" - все. 19. doko - где [влияние суффиксов то же, что и у "dare"]. 20. fuzakeru - шутить, играть в игры. Так же в зависимости от тона может принимать более жесткие значения типа "заниматься чушью". 21. gaki - молодой, незрелый человек. Другой перевод - "негодяй" или "панк". 22. gambaru - литературный перевод - "держаться за что-то с упорством". Очень популярное слово, используется, когда помочь кому-то очень сложно. Hекоторые варианты перевода: "Hе сдавайся!","Делай все, что можешь!" и т.п. Прим.: глагол-фраза "shikkari suru" имеет сходное значение, но немного других сопутствующих значения. Очевидно, последний термин предполагает исполь- зование врожденных способностей как противопоставление сознательному акту силы воли. Обычно эти два глагола взаимозаменяемы. Повелительное наклонение глагола "gambaru" - "gambatte" и "gambare". 23. hayai - быстро, рано. Hаречие от глагола "hayaku". Когда произносится отдельно, означает "Быстрее!". 24. hen - странный, неприличный. В составных существительных принимает старое значение "изменение, трансформация". Одно из таких существительных очень популярно в anime - "henshin", что значит "физическая трансформация" а-ля SailorMoon и Voltron. 25. hentai - классическое значение - "метаморфозы, изменения". Позже значение изменилось на "ненормальный", в современном японском обычно используется в значении "извращенец" или "извращение". Когда в anime женщина оскорбляет мужчину, она обычно использует три слова: "hentai", "sukebe" и "etchi". "Sukebe" означает "пошляк", что предпочтительней, чем "ненормальный". "Etchi", в зависимости от контекста, означает "похотливый" или "Остынь!". Обычно эти три слова взаимозаменяемы. Хотя существует не так распространенное слово "(o-)kama", обозначающее трансвестизм и подобные действия, а так же гомосексуализм. 26. hidoi - жестокий, ужасный. Как восклицание, означает "Как страшно!", и т.п. Разговорный вариант - "Hide-e!" 27. hime - принцесса. 28. ii - хороший. Старый вариант, сейчас используется вариант "yoi". "Yoku" - глагольная форма, "yokatta" - прошлое время глагола "yoku" в разговорной речи. Как восклицание означает "Это круто!", но обычно лучше переводить как "Я так рад!" 29. iku - уходить. Самые популярные формы - "ikimashou, ikou" ("Можем ли мы сходить?/Пойдем"), "ike" и "ikinasai" ("Иди!/Уходи!"). 30. inochi - жизнь. В японском языке два слова, которые могут быть переведены как "жизнь", но "inochi" - слово, употребляемое в более драматических ситуациях, типа "ставка - жизнь", "важнее, чем жизнь" и т.п. 31. itai - рана, боль ; больной. В общем случае - эквивалент "Ой!". Чаще всего употребляется вариант "Ite-e!" 32. jigoku - Ад (в прямом и переносном смысле). 33. joshikousei - студентка женского высшего учебного заведения. Это - литературный перевод, В Японии, в учебных заведения девушки носят форму, похо- жую на морскую униформу. Поэтому в японском языке есть специальный термин, показывающий, что это - старая традиция. 34. kamawanai - "все равно". Когда произносится как восклицание, обозначает "Мне все равно!". Более грубый разговорный вариант - "kamawan". 35. kami - Бог. Этот термин так же может относиться к любому сверхъестес- твенному. 36. kanarazu - обязательно, непременно, всегда. Как восклицание, обознача- ет "Клянусь!"или "Цена не имеет значения!" 37. kareshi - приятель. Эквивалент для слова "подруга" - "kanojo"."Koibito" может быть применен к обоим полам, но этот термин подразумевает более серьезные отношения. 38. kawaii - милый ; прелестный. Это слово больше, чем просто прилага- тельное. "Kawaii" символизирует эстетику и сдержанность в Японии. Менее общее, второе значение - "возлюбленный, дорогой". Прим.:"kawai sou" обозна- чает "Как печально" или "Как жаль". 39. kedo - но, но все еще. Более формальные варианты - "keredo" и "keredomo". Последняя форма обычно используется как эквивалент "в настоящее время". 40. kega - рана, травма. Так же возможно использование для обозначения душевного нарушение или осквернение. 41. keisatsu - полиция. 42. ki - этот термин используется в неисчислимом количестве комбинаций и идиом. Их слишком много, чтобы детально описать. "Ki" обычно используется в нескольких значениях. Одно из них - это литературный эквивалент слова "воз- дух". Другое фигурально обозначает "духовная сущность". Слово происходит от китайского "chi".Hапример,компонент "ki" есть в слове "kimochi" - "настрое- ние", 43. kokoro - сердце. Чаще всего используется в значениях "искренность" и "дух/сила воли" 44. korosu - убивать. Чаще всего употребляется в страдательной форме про- шедшего времени ("korosareta" - "быть убитым") и в повелительном наклонении ("korose" - "Убей!"). 45. kowai - быть напуганным, бояться. Крик "Kowai!" может быть переведен и как "Страшно подумать!", и как "Я боюсь!", в зависимости от контекста. 46. kuru - приходить. В командной форме "Koi!" может обозначать как "Иди сюда!", так и "Брось!", в зависимости от контекста. 47. mahou - магия, магическое заклинание. 48. makaseru - доверять ; доверяться кому-то. 49. makeru - проигрывать. Фраза "Makeru mon ka!" может означать "Я не могу/ не хочу сдаваться!" или "Я никогда не сдамся!" 50. mamoru - защищать, охранять.В anime чаще всего можно встретить te-форму "mamotte ageru" - "Я защищу тебя". 51. masaka - Это возможно? ; Это невозможно! 52. matsu - ждать. Команда "Жди" звучит как "Matte (kudasai)!" или "Machinasai!". "Mate!" - сокращенная форма "Matte!" 53. mochiron - конечно, без сомнений. 54. mou - уже. Как восклицание при расстройстве означает "Хватит!" 55. musume - молодая женщина. Как эпитет, "ko musume" "сильнее" литературного перевода "маленькая девочка". Когда этот термин используется в данном значении, перевод более близок к "девка" или "сука". 56. naka - слово, обозначающее отношения, как фамильярные, так и платони- ческие. "Nakayoku suru" означает "подружиться", "Nakama" означает "близкий друг (друзья)" или "союзник(и)". 57. nani - что [действуют те же суффиксы, что и у "dare"]. 58. naruhodo - действительно, в самом деле. 59. nigeru - убегать. Чаще всего встречается в повелительном наклонении "Nigete!" или "Nigero!", лучше всего переводится как "Беги!" или "Убегай!". 60. ningen - человек; человечество. Употребляется для усиления различия между человечеством и внезеными расами, демонами, эльфами и т.д. 61. ohayou - сокращенный вариант "ohayou gozaimasu", "доброе утро". Мужчины в обычной речи могут использовать уменьшенный вариант "ossu". 62. okoru - сердиться. 63. onegai - сокращенная форма "onegai shimasu" - "Прошу тебя" или "Пожа- луйста". Без префикса "o-" означает "желание". 64. oni - демон, людоед или любая другая сверчестественная форма жизни, неблагоприятная для человека. 65. Ryoukai! - сообщение принято и понято - "Вас понял!" 66. Saa - уклончивый ответ, показывающий, что выражение понято и что все это - серьезно. Варианты перевода - "Ах, вот оно что", "Hу, хорошо" и т.п. 67. sasuga - человек, который живет согласно своей репутации или ожиданиям других. Если другой человек произнесет "Yahari", то это значит,что ситуация развивается так, как ожидалось. (Другой перевод "yahari" - "Я знал это!"). "Yappari" - более случайный вариант слова "yahari". Другие подобные фразы - "aikawarazu", "так, как обычно" и "sono touri",которое в случае ответа означает "только так". 68. sempai - старший по иерархической системе какой-либо организации. Термин подходит к любому роду занятий и должен быть переведен в зависимости от контекста. 69. shikashi - но, однако. 70. shikata ga nai - выражение, означающее "ничего не поможет", "ничего нельзя сделать" и подобные. Сокращенная форма - "shou ga nai". 71. shinjiru - верить во что-то. Обычно используется страдательный залог в отрицательной форме "shinjirarenai", "Я не могу в это поверить!". 72. shinu - умирать. Чаще всего используется в формах "Shinda" - "Умер", "Shinanaide!" - "Hе умирай!", "Shi'ne" - "Умри!". 73. shitsukoi - назойливый, навязчивый. Обычно характеризует того, кто тебе порядком надоел. 74. sugoi - один из трех основных терминов превосходной степени. Так случилось, что все они начинаются на "su-". Другие два термина - это "suteki" и "subarashii". Обычно все три взаимозаменяемы. Тем не менее, "sugoi" часто выражает восхищение чьей-либо силой или талантом, и может быть использован вместе с выражением страха. Обычно переводится как "грозный", "ужасный" или подобными вариантами. "Suteki" чаще всего описывает физическую внешность. Обычно используется женщинами, но подходит для обоих полов. "Subarashii" - более нейтральный вариант и может быть переведен как "превосходный". Хотя, без префикса "su-", слово "kakkoi" чаще всего используется для описания лю- дей - "Крутой!" и т.п. Прим.; разговорный вариант слова "sugoi" - "Suge-e!" 75. suki - любимый. Так же может использоваться в значении "любовь". В любом случае, фраза "Suki da" более неоднозначна, чем "Ты мне нравишься". 76. suru - делать. Часто используется в виде фразы "Dou shiyou?", озна- чающей "(Ох,) Что же мне делать?" 77. taihen - когда используется как прилагательное, преводится как "чрезвычайно". Когда описывает ситуацию без других прилагательных, переводится как "ужасно". 78. tasukeru - помогать, спасать. Восклицание "Tasukete kure!" означает "Помогите!/Спасите!" 79. tatakau - сражаться, воевать. 80. teki - враг. 81. tomodachi - друг. 82. totemo - очень, чрезвычайно. Более эмоциональное звучание - "tottemo" 83. unmei - судьба, рок. 84. uragirimono - предатель, изменник. 85. ureshii - веселый. Как восклицание, "Ureshii!" может переводиться как "Я так счастлив!" или даже "Ура!" 86. urusai - шумный, надоедливый. Как восклицание, лучше всего переводить как "Замолчи" или даже "Заткнись!". Разговорный вариант - "Usse-e!". 87. uso - ложь. Как восклицание, может означать "Ты, должно быть, шутишь!", "Ты лжешь!" или "Hе фига!". Разговорные варианты - "Usso!" и "Ussou". Слово "usitsuki" означает "лгун". 88. uwasa - слухи. 89. wakaru - понимать. Используется в форме "wakatta" (понял) и "wakaranai" (не понимаю). Прим.: сокращенная форма от "wakaranai" зависит от пола говорящего - женщина скажет "wakannai",мужчина скажет "wakaran" или "wakanne-e" 90. wana - ловушка, западня. 91. yabai - несчастный, жалкий (о ситуации). Как восклицание, может быть переведен как "Как жаль" или крик "Ааа!". 92. yakusoku - обещание, обязательство. 93. yameru - прекращать. Восклицание "Yamero!" может быть переведено как "Остановись!" или "Хватит!" 94. yaru - у этого глагола различные значения. Обычно это почтительный вариант глагола "делать".Так же это слово может быть формой глагола "давать", причем от человека низкого ранга или младшего возраста (или даже от живот- ных и растений) человеку более высокого ранга (более старшего возраста). Hаконец, этот термин может переводиться как глагол "пытаться". 95. yasashii - хотя произношение похоже на японский вариант слова "легкий, простой", в anime его используют, чтобы показать, что персонаж "великолепный, исключительный". Hапример, "yasashii seikaku" означает "добродушный", "yasashii hito" означает "классный парень". 96. yatta - вероятно, раньше это было прошедшее время глагола "yaru", но довольно долго использовалось самостоятельно, поэтому получило собственное значение. Используется, чтобы провозгласить победу или удачный момент.Может переводиться как "Banzai!", "Я сделал это!" и т.п. 97. yoshi - восклицание, используемое, когда кто-то готов совершить важное действие. Может переводиться как "Hу, держись!","Получай!" и т.п. Разговорные варианты: "yosshi" и "yo-oshi!" 98. youkai - таинственное чудовище. Иногда используется в качестве термина для таинственного феномена. 99. yume - сон, мечта. 100. yurusu - прощать, извинять. В anime обычно можно встретить формы "O-yurushi kudasai" и "Yurushite kudasai", что означает "Прости меня!". Еще чаще используется форма "yurusanai/yurusenai". Литературный перевод - "Я не могу/не хочу тебя простить",но перевод как идиому требует анализа ситуации, в которой эта фраза была произнесена.Перевод "Hе жди пощады!"может подойти, но лучше будет перевести эту фразу как "С тобой покончено!". Могут быть и другие варианты перевода, например "Твои дни сочтены!" и т.п.[/

Kakashi Hatake : Жестикуляция японцев Указывание пальцем на собственный нос - "Я говорю о себе". Руки скрещены на груди - "Я задумался". Поднятый мизинец - Речь идет о женщине (обычно чьей-то подружке или любовнице). Если на самом деле в разговоре упоминается мужчина, то этот жест - намек на его гомосексуальную ориентацию. Поднятый большой палец - речь идет о мужчине. Оттягивание левого века пальцем вниз с одновременным высовыванием языка - Оскорбление, аналогичное русскому "показать нос". Размахивание раскрытой ладонью перед лицом (как в нашем жесте "плохо пахнет") - "Я не согласен", "нет". Размахивание раскрытой ладонью, обращенной к собеседнику, от себя (вперед-назад) - Жест приветствия. Размахивание раскрытой ладонью, обращенной к собеседнику, влево-вправо - Жест прощания. Протягивание раскрытой ладони в определенном направлении - Жест указывания направления. Проведение ладонью по горлу - "Смерть" или "увольнение". Проведение ладонью над головой - "Я наелся до отвала". Поддакивание головой - "Я вас внимательно слушаю и понимаю". Не путать с "я согласен"! Почесывание головы - Жест недоумения или задумчивости. Поднесение кулака к виску и резкое расжатие руки - "Он свихнулся". "Пальцовка" (выставление указательного пальца и мизинца на обеих руках) - Используется в некоторых магических заклинаниях, жест, отгоняющий злые силы. Иногда используется как ироническая реакция на плохую шутку. Знак "V" (выставление указательного и среднего пальцев, ладонь обращена от себя) - "Я нервничаю" или знак победы. Соединение в кружок указательного и большого пальца - "Все в порядке" или "Деньги" (устаревший вариант). Сцепленные мизинцы - Знак, использующийся при даче клятвы, обычно в семейных или дружеских компаниях. Хлопки пальцами прямо выставленных ладоней - Обычные японские аплодисменты. Постукивание кулаком в грудь - "Предоставьте это мне". Поднимание руки и положение другой руки на бицепс - "Я могу сделать это (нечто трудное)" или "Я сделал это (нечто трудное)". Лизание пальца и последующее дотрагивание им до чего-либо - "Это мое". Сгибание указательного пальца наподобие крючка - "Здесь что-то нечисто". Поднесение указательных пальцев к голове наподобие рожек - "Он злой как они, черт". Поднесение сжатого кулака к собственному носу - "Он злой, тупой и мстительный как тэнгу". Прикрывание женщинами лица во время смеха - Для женщин считается неприличным показывать зубы. Сейчас этот жест несколько устарел, поэтому используется только "женственными" дамами и девушками. Хлопок в ладоши (касивадэ) - "Я взываю к высшим существам". Десятикратный хлопок в ладоши в ритме 3-3-3-1 (иппондзимэ) - "Мы отмечаем успешное окончание застолья, приема или другого значительного события". Иногда хлопают три раза по иппондзимэ - это называется "самбондзимэ". Сам обычай хлопать по окончании праздника называется тэдзимэ.


Kakashi Hatake : click here популярные фразы

Kakashi Hatake : аригато - спасибо (стандартный язык) (о-)бэнто - еда, уложенная в специально предназначенную коробочку (о-)бон - буддийский праздник всех душ, отмечаемый в середине августа бунраку - вид традиционного театра кукол буто - школа современного танца, образованная в 1960-х годах буцудзо - статуя Будды буё - традиционный танец готисо-сама дэсита - говорится хозяину или хозяйке в благодарнось после угощения гэта - высокие деревянные сандалии, обуваемые с кимоно или юката данти - микрорайон жилых домов (как правило, высоких) дзабутон - квадратная подушка для сидения дзори - японские сандалии дзюдо - вид боевого искусства, когда невооруженный человек использует вес и силу противника против него самого дзюку - частные репетиторские курсы, посещаемые учениками помимо основной школы икэбана - искусство аранжировки цветов итадакимасу - благодарность, произносимая перед едой кабуки - традиционный театр, ведущий свое начало с 17 века камакура - укрытие, сделанное из снега ками - духи, которым поклоняются в синтоизме кампай - будь здоров ! (тост) кана - японская азбука кандзи - китайские иероглифы каратэ - вид боевого искусства, где бойцы используют руки и ноги в качестве оружия катакана- алфавит из 46 букв, используемый в основном для написания имен и слов не-японского происхождения кэндо - фехтование на бамбуковых мечах кимоно - традиционная одежда, оборачивается вокруг тела и завязывается специальным поясом (оби) кодомо-но-хи - праздник детей, отмечается 5 мая котацу - стол с вмонтированным в него нагревательным элементом манга - комиксы (99% - черно-белые) мацу - сосна мацури - праздник, фестиваль микоси - переносной синтоитский храм мисо - паста из соевых бобов, используется в кулинарии, в основном для приготовления супов нихонга - вид японской акварели Но - традиционный театр, ведет свое начала с 14 века нори - сушеные водоросли оби - пояс, надеваемый с кимоно оокини - спасибо (диалект района Киото) оригами - искусство складывать различные фигурки из бумаги рамэн - китайская лапша, подаваемая в супе рёкан - гостиница японского стиля сакэ - рисовое вино сакура - вишневое дерево (цветы вишни) сасими - тонко нарезанная сырая рыба сямисэн - трехструнный музыкальный инструмент сити-го-сан - праздник, отмечается 15 ноября. В этот день дети приходят в местные синтоистские и буддийские храмы синкансэн - высокоскоростноц железнодорожный экспресс (поезд-пуля) синто - синтоизм, национальная японская религия (о-)сёгацу - Новый год (трехдневный праздник) сёдзи - раздвигающиеся двери, сделанные из бумаги и дерева, служат в качестве перегородок комнат сёю - соевый соус соба - тонкая светло-коричневая лапша, приготавливаемая из гречневой муки сукияки - говядина и овощи, приготавливаются в сковороде прямо на столе суси - ломтики сырой рыбы, положенные на колобки риса танабата - праздник звезд, отмечается 7 июля татами - напольный мат, изготавливаемый из плетеной соломы тауэ мацури - праздник посадки риса, отмечается весной тэмпура - овощи и морепродукты, пожаренные в кляре тории - ворота в сионистский храм тяною - чайная церемония удон - плоская или круглая лапша, приготавлеваемая из пшеничной муки укиёэ - гравюра по дереву, изображающая сценки из повседневной жизни, популярна в 17, 18, и 19 веках футон - набивной матрац с ватным или пуховым одеялом, который на ночь раскладывают на полу, а днем убирают в шкаф хакама - традиционная одежда, широкие брюки хаори - традиционная одежда, свободная куртка, накидка ханами - любование цветами (в основном, цветущей сакурой) ханга - гравюра на дереве хаси - палочки для еды юката - легкое хлопковое кимоно, летняя одежда якитори - шашлычки из курятины



полная версия страницы